|
Yurttaşlığa geçişlerde dil sorununa cevap
İletişim kurma becerisi daha önemli
• İsviçre Yabancılar Komisyonu’nca yayımlanan
bir çalışma raporunda, göçmenlerin sosyal yaşamda sağlıklı
iletişim kurabilmelerinde yaşanılan bölgede konuşulan dile ne ölçüde
hakim olmaları sorusuna cevap arandı. Komisyona göre iletişimde dil
önemsiz değil, ama kantarın topuzunu da kaçırmamak gerek…
snc/ Sevim Civil /Haziran 2006
İsviçre yurttaşlığına geçmek
isteyenlerin dil testlerine tabi tutulmaları gerektiği doğrultusunda
yapılan tartışmalar, son yıllarda İsviçre basınında sürekli önemli
haberler arasında yer aldı. Birçok kanton belediyesinin, yurttaşlık
taleplerini reddetmeleri durumunda bir açıklama getirmeleri zorunluluğu,
yurttaşlığa geçiş işlemlerinde objektif ve ölçülebilir
kriterlerin aranmasına yol açtı. Dil testleri doğru bir yol mudur ya
da yapılmasına karar verilmesi halinde testlerde nasıl bir yöntem
uygulanmalıdır?
Yurttaşlığa geçişte dil testine gerek yok
“Yurttaşlığa geçmek isteyenlerin dil
testlerine tabi tutulmaları ne kadar anlamlı olur?” sorusunun İsviçre
Yabancılar Komisyonu’na sık sık sorulması üzerine, komisyon
yetkilileri harekete geçerek Freiburg Üniversitesi Yabancı Diller Öğrenim
ve Araştırma Merkezi tarafından hazırlanan bir uzman raporunu temel
alarak “Yurttaşlık ve Dil Bilme” konusunu masaya yatırıp kapsamlı
bir tavsiye bildirgesi çıkarttı ve bunu kamuoyunun bilgisine sundu.
İsviçre Yabancılar Komisyonu tarafından yayımlanan
raporda, yaşanılan ülkenin diline hakim olmanın iyi entegre olunduğuna
ya da tek başına dil eksikliğinin entegre olma yönünde olumsuz
etkiler yarattığına işaret etmediği vurgulandı.
Yetkililer, insanların sosyal ilişkilerde iletişim
kurma becerisinin dile hakim olmanın önünde yer aldığı kanısına
vararak, çalışmalarının hiçbir şekilde lisan testleri yapılmasını
hedeflemediğini belirttiler. İsviçre Yabancılar Komisyonu, yurttaşlığa
geçişle ilgili İsviçre genelinde geçerli olacak kriterler üzerine
çalışılması gerektiğini açıkladı ve kanton belediyelerinin dil
bilme konusunda kendi kriterlerini uygulamaya koymalarının sakıncalarına
dikkat çekti.
İsviçre Yabancılar Komisyonu’nun tavsiyeleri
Yurttaşlığa geçişlerde gramer ve kelime
hazinesini içeren dil testlerinin yapılmasına karşı çıkan İsviçre
Yabancılar Komisyonu’nun konuyla ilgili önerileri özetle şöyle:
• Yurttaşlığa geçmek isteyen kişiler, hangi
beklentilere cevap vermeleri gerektiği konusunda bilgilendirilmeli, dil
kurslarına gerek duyulduğunda ise kurslar hakkında bilgi sahibi
olabilmelidirler.
• Yurttaşlığa geçişlerde dile hangi derecede
hakim olunduğu değil, sözlü iletişim değerlendirilmelidir.
• Her dil bölgesi ya da en azından her
kantonda, lisan konusunda hemfikir olunabilmeli, kriterlerin tespiti
belediyelere bırakılmamalıdır.
• Var olan lisan diplomaları kabul görmelidir.
• İsviçre düzeyinde günlük konuşma lisanı
üzerine göçmenlikle ilgili bir konsept üzerine çalışılarak genel
bir politikanın temeli oluşturulmalıdır.
NE, NEDİR?
İsviçre Yabancılar Komisyonu (EKA/
CFE/ CFS)
İsviçre Yabancılar Komisyonu (Almanca EKA, Fransızca
CFE ve İtalyanca CFS olarak kısaltılıyor), 1970 yılında İsviçre
Hükümeti’nin bir uzmanlık komisyonu olarak kuruldu. Üyeleri İsviçre
Hükümeti tarafından seçilen ve parlamento dışı bir komisyon olan
Yabancılar Komisyonu, doğrudan İsviçre Adalet ve Polis Bakanlığı’na
bağlandı. Komisyonun çalışma alanı, İsviçrelilerle göçmenlerin
birlikte yaşamlarını ilgilendiren sosyal, ekonomik, kültürel,
politik, demografik ve hukuki sorunların değerlendirilmesi olarak
tarif edildi. 2001 yılından bu yana entegrasyon projeleri için ayrılan
fonların dağıtımında idari görev üstlenen Yabancılar Komisyonu,
göçmenlikle ilgili güncel konularda çalışmalar yürütmenin yanı
sıra, entegrasyon politikası alanında da hükümete danışmanlık
yapmaktadır.
Yürütme organındaki üç üyeden birinin yabancı
statüsünde olduğu 30 üyeli komisyonun üyelerinin de yarısı yabancı
statüsündeki göçmenlerden oluşmaktadır. İsviçre’de yaşayan Türkiye
kökenli göçmenler, komisyonda Hatice Yürütücü tarafından temsil
edilmektedir. (snc)
|